Abstract

How effective is language legislation? In the age of digital communication and increased globalization, is it possible to create vocabulary and enforce its use? In an effort to continue to develop and modernize the French language to compete with the influx of English technology terms, the French government creates replacement terms for borrowed relevant technological English vocabulary. To determine the use and result of these French replacement terms in "real-time" communication, the micro-blogging social media website, Twitter, was used as a means of gathering linguistic data from Twitter users within 15 miles of Paris, France. Then, three leading introductory French textbooks are examined to reveal whether American students of French are being taught the French government's lexical choices or their borrowed English equivalent.

Advisor

Evan Bibbee

First Committee Member

Gregory Taylor

Second Committee Member

James Grabowska

Date of Degree

2012

Language

english

Document Type

Thesis

Degree

Master of Science (MS)

Department

World Languages and Cultures

College

Arts and Humanities

Creative Commons License

Creative Commons Attribution-Noncommercial 4.0 License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 4.0 License

Share

COinS