I contend English-language media outlets could and should be viewed as minority-language media outlets as they are cultural negotiators for tourists, sojourners and other transnational migrants. To better understand the cultural and linguistic forces these English-language media outlets exert upon the host cultures and nations in which they exist, I performed three months of ethnographic observations at a newspaper in Costa Rica and conducted in-depth interviews with staffers. I particularly focus on the hybrid identities of the staffers as they in turn instruct their readers how to navigate this hybrid community. I identify and explain the themes, which emerged in this process of cultural negotiation. This study makes it possible to view media outlets as negotiators of hybrid linguistic and cultural spaces.
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 4.0 License
"Through the Linguistic Looking Glass: An Examination of a Newspaper as Negotiator of Hybrid Cultural and Linguistic Spaces,"
Speaker & Gavel: Vol. 48
, Article 5.
Available at: http://cornerstone.lib.mnsu.edu/speaker-gavel/vol48/iss1/5